News

自民党総裁選に関する海外の記事紹介【抜粋・和訳】

(2021.9.20)

本記事では、自民党総裁選に関する海外のニュース記事を通して英語を勉強していきます。日本の政治の事を英語で勉強しておくのはとても意義深い事だと思いますので、ご参考になれば幸いです。
先日自民党総裁選の告示がされ、岸田、河野、高市、野田の4名が立候補しました。その前に菅総理が総裁選不出馬を表明し、世間を騒がせたわけですが、もともと安倍さんの後の繋ぎのリリーフ的な就任でもありました。一年間の短い任期の割には色々大変な仕事をしたのではないかと思います。私の別ブログでその辺りの事を書きつづっているので合わせてご参照頂ければ幸いです。

<参考記事>
菅首相が退陣のニュースで思う事(2021-09-06 みっちーブログ)

政治的日程としては、今回の自民党総裁選投開票は9月29日に行われ、10月4日に新内閣発足予定、10月中旬に衆院解散して11月7日(?)に衆議院選挙が行われる見通しとなります。
前置きが長くなりましたが、以下に総裁選に関する海外ニュースの記事を引用して和訳していきます。

引用元:Channel News Asia(CNA)
”Japan PM contenders deny toning down views on nuclear, gender issues to attract votes”(18 Sep 2021)
https://www.channelnewsasia.com/asia/japan-prime-minister-elections-ldp-leadership-2187251

Japan PM contenders deny toning down views on nuclear, gender issues to attract votes

日本の総裁選候補者たちは得票のために原子力やジェンダー問題に弱腰姿勢との声を否定した

✅contender:候補者、競争者

TOKYO: Two leading candidates to become Japan’s next prime minister denied on Saturday (Sep 18) that they had toned down their stances on nuclear energy and gender issues to attract conservative backing in a tight ruling party leadership election this month.

(東京)日本の総裁選の二人の有力候補者は土曜日(9/18)、今月行われる総裁選に向けて保守的な下地で厳しく統制された党(自民党)の党員票を集めるために原子力問題やジェンダーの問題への取り組みに消極姿勢になったとの声を否定した。

The election for leader of the Liberal Democratic Party (LDP) pits vaccine minister Taro Kono, 58, against former foreign minister Fumio Kishida, 64, Sanae Takaichi, 60, a former internal affairs minister from the party’s most conservative wing, and Seiko Noda, 61, a former minister for gender equality.

自民党総裁選で、例のウイルスの予防接種推進担当大臣の河野太郎氏(58)が出馬しますが、対しては前外務大臣の岸田文雄氏(64)、前総務大臣の高市早苗氏(60)が党内で最も保守派閥から出馬、そして前女性活躍担当大臣の野田聖子氏(61)らが対抗する。

✅Liberal Democratic Party (LDP):自民党
✅pit:競争させる、対抗させる

The winner of the Sep 29 party poll to succeed Prime Mininster Yoshihide Suga, who said two weeks ago he would step down amid tanking voter ratings, is almost certain to become premier because of the LDP’s lower house majority.

9/29の党内投票の勝者が総理大臣を引き継ぐ事になるが、(現首相の)菅義偉氏は2週間前に内閣支持率が急落する中で辞職を表明した。衆議院で自民党が多数を占めているので、(この選挙の勝者は)ほぼ確実に次の総理大臣になります。

✅tank:駄目になる、暴落する
✅premier:総理大臣、首相

Surveys of voters show Kono is their top choice, a key factor ahead of a looming general election. But the social-media savvy, US-educated former foreign and defense minister also has an image as a maverick that worries many elders in the LDP.

(投票する)党員への調査では河野氏が最有力であるが、差し迫る衆院選が鍵となってくる。しかしSNSに精通し、アメリカで教育を受けた前外務大臣兼防衛大臣(河野氏のこと)は異端者のイメージもあり、自民党の長老たちを心配させている。

✅looming:差し迫る
✅savvy:知る、精通している
✅maverick:異端者

Contenders need to attract votes from both grassroots party members and younger lawmakers likely to be swayed by popularity ratings as well as party bosses who still have clout, although less than in the past.

候補者は、人気に左右されやすい一般党員表票と若手議員票を取らなければならないが、(過去に比べれば落ちるが)未だ影響力を持つ派閥の長老の支持も取り付けなけらばならない。

✅sway:揺れ動く
✅clout:権力、影響力

Long seen as a critic of nuclear power, Kono rejected the suggestion that he had flip-flopped.

長年原子力発電に批判的と見られてきた河野氏だったが、突然の方針転換したとの指摘を退けた。

✅flip-flop:突然転換・変更する

“What I’ve been saying about an exit from nuclear power is decommissioning quickly nuclear power plants that are reaching retirement and gradually exiting nuclear energy,” he said in a televised debate.

「私がずっと言ってきた脱原発は、寿命を迎えた原子力発電所を速やかに廃炉にして段階的に脱原発していく事です」と彼はテレビ討論会で述べた。

✅decommission:閉じる、閉鎖する、止める

“As I explained before, we should stop the use of coal, increase energy conservation and renewable energy and nuclear power can be used to fill the gap.”

「過去に説明した様に、エネルギーの議論を活性化して石炭の使用を止めるべきです。エネルギーを刷新して原子力発電はその穴を埋めるためのものとして使われるべきである」

Kishida, a more traditional LDP consensus-builder saddled with a bland image, was asked whether he had back-pedalled over allowing married couples to have separate surnames.

岸田氏は、伝統的な自民党のまとめ役で当たり障りのないイメージが定着しているが、夫婦別姓容認の撤回したのかについて聞かれた。

✅consensus builder:まとめ役
✅saddle:負わせる、課す
✅bland:当たり障りのない、人当たりの良い
✅back-pedal:撤回する、引っ込める

Japanese law does not permit that option and a change is strongly opposed by conservatives – including candidate Takaichi – who say it would undermine family values.

日本の法律はその(夫婦別姓の)選択肢を認めておらず、変更は保守派からの反発が強い。高市氏もその一人で、家族の価値を毀損すると言っている。

✅undermine:傷つける、弱体化させる

Asked about the impression that he had earlier favoured the change, Kishida said he recognised diversity but that questions remained as to how to treat children’s names under a new system.

(夫婦別姓の)制度変更を当時嗜好していた印象があったが、その事について聞かれた岸田氏は多様性の容認だと言ったが、新制度になった場合の子供の名前をどのようにするのかは疑問が残るところだ。

“At least considering the broad understanding of the people, I think that discussion is necessary now,” he said.

「幅広く人々を認識して少なくとも理解する為の議論が今必要です」と彼は応えた。

Highlighting the predominant view emerging among politicians ahead of the general election, Kishida – considered the most hawkish on fiscal policy among the candidates – said he would not raise the sales tax rate for a decade and instead prioritise revitalising the economy over fiscal reform.

衆院選を前にして政治家の間で有力視され、岸田氏は、経済政策においては候補者の中で最もタカ派とされているが、向こう10年は消費税を上げず、代わりに財政改革で景気刺激策を取る事を最優先すると言った。

✅predominant:有力な

The uncertain outcome of the LDP race contrasts with last year, when Suga quickly emerged as the leading candidate after Shinzo Abe quit citing ill health after a nearly eight-year term that made him Japan’s longest serving premier.

結果が読めない自民党総裁選は昨年とは対照的だ。(昨年は)菅氏がすぐに頭角を現し、約8年間日本で最も長く総理を務めた末に健康問題で辞任した安倍氏に取って代わった。

Party factions coalesced around Suga, Abe’s long-time lieutenant, and grassroots members had minimal say. This time, most factions are not unified and rank-and-file members will be apportioned the same number of votes as lawmakers.

自民党の派閥は、安倍氏の長年の右腕であった菅氏のもとで団結し、一般議員は発言権がほとんど無かった。今回は、ほとんどの派閥が団結しておらず、一般の党員の票数は議員の票数と同じ位の配分になるだろう。

✅coalesce:融合する、合体する
✅lieutenant:副官、補佐官
✅say:発言権
✅rank and file:一般社員、平社員の
✅apportion:配分する、分ける

But if no candidate takes a majority in a first round, a run-off between the top two will be held and grassroot members votes will be diluted, potentially boosting Kishida’s chances against Kono.

しかし、もしどの候補者も最初の投開票で過半数を得られない場合、上位2名で決選投票が行われ、一般党員の票の比率が薄まり、岸田氏の当選の可能性が上がる。

✅run-off:決選投票
✅dilute:薄まる

Takaichi and Noda, vying to become Japan’s first female premier, are seen as long-shots, although Takaichi has the backing of Abe and other party conservatives.
Source: Reuters/ng

高市氏と野田氏は、日本初の女性総理になるべく争っている。高市氏は安倍氏と党内の保守派からの支持を得ているが、2人とも大穴だ。

✅vie:争う
✅long-shot:大穴、勝ち目のない

このあたりの、そもそもの総裁選の仕組みに関する内容は以下のサイトが分かりやすくて参考になりました。
<参考記事>
自民党総裁はどう決まる?選出のしくみと過去の戦い(2021年09月17日 日本経済新聞)

今後の展開がどうなっていくのか目が離せません。

おわり

COMMENT

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です