World

【海外記事和訳】シンガポール人から見た秋田県の魅力

(2021.9.16)

今回はあるシンガポール人ALT(Assistant Language Teacher、つまり外国語指導助手)の日本(秋田県)での体験をつづった英語の記事を和訳していきます。日本人として当たり前に過ごしていると見過ごしてしまう日本の素晴らしさを再発見できるかも知れません。
早速以下に訳していきます。

引用元:The Japan News by The Yomiuri Shimbun
”Once in a lifetime” by Celine Chan Hui Juan / Special to The Japan News(April 08, 2021)
https://the-japan-news.com/news/article/0007295160

Once in a lifetime

一生に一度は(行きたい)

Celine Chan Hui Juan shares her experiences as participant of the Japan Exchange and Teaching (JET) Programme, which is administered through the collaboration of Japan’s local and national government authorities and promotes grass-roots internationalisation at the local level.

Celine Chan Hui Juan氏が、日本のJETプログラムでの経験を語ります。JETプログラムは地方と日本政府当局が協力のもと取り仕切られ、地方レベルで一般大衆の国際的体験を推進しています。

✅JET Programme:(Japan Exchange and Teaching Programme)JETプログラム=外国語指導を行う外国人招致事業
✅administer:管理する、運営する
✅grass roots:一般大衆、草の根

“Every situation is different” is a familiar saying that many of us on the JET Programme have heard, and I couldn’t agree more. While we may all be in different situations and meeting different people, what we do in each situation plays a role in determining the kind of experiences we will have.

「状況はみな違う」とはJETプログラム参加者の多くが耳にすることばで、私も同意します。私たちは違う環境で違う人達に会うわけですが、それぞれの状況で私たちが取る行動がこれから(JETプログラムにおいて)経験する事を決めていくのです。

A related Japanese expression I have learned during my time living in Akita Prefecture is “ichigo-ichie.”

類似の日本のことわざで、私が秋田県にいる間に学んだのが「一期一会」です。

Akita is a beautiful place to live, with four distinct seasons. There are beautiful cherry blossoms in spring, clear blue skies above the sparkling sea in summer, mesmerizingly colorful foliage in autumn, and stunning snow-blanketed landscapes in winter. Even the sunrises and sunsets are uniquely beautiful — each one is captivating in its own way.

秋田県は、四季を通じて美しい場所です。春には美しい桜、夏には輝く海に透き通った青い空、秋にはうっとりするような色の木の葉、冬には素晴らしい一面雪景色が見られます。朝日や夕日さえも美しいです、その一つ一つが独特の素晴らしさなのです。

✅mesmerizingly:魅惑的に、うっとりするほど
✅foliage:木の葉
✅stunning:驚く程美しい
✅captivating:魅惑する、うっとりさせる

But I’ve grown to love and appreciate Akita beyond its beautiful physical landscapes. There is also the beauty of the Japanese culture. Personally, the best way to experience that culture is to learn it from the local people.

しかし私はその美しい景観にも増して、秋田を大好きになっていきました。そこには美しい日本の文化もあるからです。地方の人達から日本文化を体感するのは最高の経験だと個人的に思います。

It is from them that I learned about “ichigo-ichie,” the belief that an encounter only happens once in a lifetime. I love this Japanese proverb. It reminds me that encounters in life will never be repeated in the exact manner. I learnt to treasure every moment and encounter I have with people here.

「一期一会」は、出会いは人生に一度きりしかないということわざですが、それを教えてくれたのも地元の人達でした。私はこのことわざが好きで、同じ出会いは二度と繰り返されない事を思い出させてくれます。全ての瞬間と、今いる場所でそこにある出会いを大切にする事を学びました。

For example, one of the places I look forward to going is the supermarket. My students often run up to me excitedly and introduce me to their families. Once, even the cashier introduced herself to me as my student’s mum while I was making my payment. The endless light-hearted moments made an ordinary place a special one, filled with memories.

例えば、楽しみにして行く場所の一つはスーパーです。そこで生徒に会うと興奮して走り寄ってきて私に家族を紹介してくれます。以前に、レジの人でさえ私が支払い中に自己紹介してきたのですが、その人は私の生徒の母親でした。際限なく続く楽しい瞬間は、普通の場所を特別なものに変え、思い出いっぱいの場所にしてくれます。

✅mum:母親
✅light-hearted:快活な

I feel like I’ve been living here for a long time. I fell in love with its people and with every single passing moment. Gradually, the people here became like family to me, as strong and close relationships are forged. The experiences I have had surpassed all my expectations and they made me feel Japanese at heart.

まるでここに長く住んでいるかの様な気分になります。ここに住む人々と過ごす一瞬一瞬が私は大好きです。だんだんと、地元の人たちを家族の様に感じる様になっていき、強い絆が構築されていきます。私の体験は、期待をはるかに超えるもので、日本人の心を感じさせてくれました。

✅forge:(関係などを)構築する
✅surpass:超える

I urge you to find your own community and make a deliberate effort to be there for the people in it. Be intentional. You will be pleasantly surprised by how special the experience here will be for you. After all, you attract what you are seeking.

自分だけのコミュニティを見つけ、あえてその中で人々と一緒に過ごす努力をする事を強くおすすめします。意図的にです。ここでの体験があなたにとっていかに特別なものであるかに良い意味で驚く事でしょう。つまるところ、あなたが求めるものをあなた自身が引き付けるのです。

✅urge:促す、駆り立てる
✅pleasantly:愉快に、楽しく

Ichigo-ichie: Treasure each encounter and make each moment count.
— Celine Chan Hui Juan is a third-year Singaporean ALT and has been teaching in Daisen, Akita Prefecture, since August 2018.

一期一会:ひとつひとつの出会いを大切にし、一瞬一瞬を大事なものにすること。-Celine Chan Hui Juan氏はシンガポール人で3年目の外国語指導助手です。2018年8月から秋田県大仙市で教鞭をとっています。

✅count:重きを置く、大切である
✅ALT:(Assistant Language Teacher)外国語指導助手

ペンペン
ペンペン
外国にも行ってみたいけど、身近にある日本の行ったことのない場所も行ってみたいです。
コンコン
コンコン
日本にも知らない場所がたくさんあるんだなぁ。遊びに行ってみたい。
アザラシさん
アザラシさん
日本の四季や人の温かさは素晴らしい事を再発見できたね。落ち着いてみんなで旅に行ける日が楽しみだ。

おわり

COMMENT

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です