(2021.8.1)
※お酒は二十歳になってから。
本記事では、アメリカで流行になりつつあるらしいデザート、アルコール入りアイスクリーム(Alcohol-infused ice cream)に関する動画を和訳、解説していきます。
早速動画をご覧ください。
引用元:”Alcohol-infused ice cream: Dessert’s hottest trend” by Washington Examiner (July 30, 2021)
https://www.washingtonexaminer.com/videos/alcohol-infused-ice-cream-desserts-hottest-trend
Alcohol-infused ice cream: Dessert’s hottest trend
アルコール入りアイスクリーム:デザートの最新トレンドMultiple startup companies across the United States have been infusing alcohol into classic frozen desserts.
アメリカの多くのスタートアップ企業が、伝統的な冷たいデザートにアルコールを入れています。
✅infuse:注入する
Tipsy Scoop is one of several startups that are providing alcohol-infused ice cream.
Tipsy Scoopは、アルコール入りアイスクリームを提供しているスタートアップ企業の一つです。It’s an industry where revenue is expected to exceed $450 million by 2025.
この市場の売上規模は、2025年までに4億5千万ドルにまで成長する事が見込まれています。
✅revenue:収益、売上
Both New York and California allow alcoholic ice cream to reach 5% (ABV).
ニューヨーク州とカリフォルニア州ともに、アルコール5%までのアイスクリームを許可しています。
✅ABV:(alcohol by volume)アルコール含有量
As alcohol-infused desserts continue to surge in popularity, many alcohol companies are venturing into the business.
アルコール入りデザートの人気が高まるにつれて、多くのアルコール飲料の会社がこのビジネスに参入するでしょう。
✅surge:急上昇する
✅venture:(思い切って)開拓する、試みる
Sparking a wave of boozy desserts just in time for summer.
酒飲みの為のデザートはまさに今年の夏の流行になるでしょう。
✅spark:火花、閃光、きらめき
✅boozy:酔っぱらった、大酒飲みの
動画途中の女性のインタビューでもありましたが、アイスに酒を入れること自体は古くからあり(例えばバニラアイスにブランデーをかけるとか)、流行の再発見といったところでしょうか。
ちなみに最初のインタビューの女性、Melissa Tavss氏はアルコール入りアイスのお店、Tipsy ScoopのCEOです。他の(アルコールを含まない)アイスとは、ラベルやパッケージに明記することで区別しているそうです。そのTipsy Scoop社のウェブサイトを見に行った所、おしゃれで華やかなアイスがたくさんあり、インスタ映えしそうです。日本でもこういうスタイルのアイスが流行りそうな感じです。
アルコール含有量はどれも5%くらいだそうで、ビールに近い位のアルコール含有量です。タピオカドリンクの次の流行はこれが来るのでしょうか。来年の夏あたりに日本にこの波が来るのか注目です。
おわり